Практикум
Свой или чужой
О том, почему слово «свой» — лишнее в 90% случаев, откуда берется эта нелепая стилистическая ошибка, и как разобраться со «своими» по-свойски.
Я не фанат концепции стоп-слов и не стремлюсь выкидывать из предложения все местоимения, наречия и оценочные прилагательные. Но если что-то можно удалить без потери смысла, лучше так и поступить.

Чаще всего мне приходится выпалывать безжалостной редакторской тяпкой «свой» (во всех словоформах) и «это». Но разговор про «это» заслуживает отдельной статьи, так что об «этом» в другой раз. Сейчас про «своих».
Кто такой «свой» и когда он нужен
Притяжательное местоимение «свой» кажется странным, своевольным и своенравным в основном только иностранцам. А «свои» считают его простым, только вот часто используют там, где не надо.

Оно помогает понять, кому из участников разговора или ситуации принадлежит предмет (субъект), о котором идет речь. Без «своего» русскоговорящие люди быстро запутаются, а то и подерутся не разобравшись, что к чему.

Вдаваться в грамматические подробности притяжательных местоимений русского языка и пересказывать учебник Розенталя не буду — думаю, что большинство читателей с ними знакомы. Однако коротко напомню, какие функции выполняет местоимение «свой», и в каких случаях оно используется. Это нам еще пригодится.
Мы используем местоимение «свой», чтобы:
  • Чтобы показать принадлежность.
Например, «Она нашла свои очки». Здесь «свои» говорит нам, что очки принадлежат именно ей. Это важное уточнение, потому что она вполне могла найти и мои очки, и твои очки, и чьи-то еще очки.

  • Чтобы избежать путаницы.
Если в истории упоминается несколько людей, «свой» помогает понять, чья именно вещь, субъект или действие обсуждается. Например, «Петя сказал Коле, что любит свою жену». Коле сразу ясно, кого любит Петя. Возможно, для него это уточнение будет решающим.

  • Чтобы указать на конкретный предмет (субъект).
Иногда нам важно уточнить, чей предмет нас интересует. Например, «Покажи свой текст, я хочу свериться» — здесь свой дает понять, что говорящему нужен не любой текст, а вполне определенный.

  • Чтобы расставить акценты или придать эмоциональную окраску.
В некоторых случаях слово «свой» может полностью изменить суть высказывания. Вот пара примеров:

«Я между прочим свои деньги трачу» (не твои) и «Я между прочим деньги трачу» (а, допустим, не зарабатываю).

«Займись лучше делами» (хватит бездельничать ) и «Займись лучше своими делами» (и не суй свой нос в чужие).

В этих примерах слово «свои» выполняет смыслоразличительную функцию на уровне фразы и цели высказывания.
В общем, без «своих» не обойтись. Эти местоимения выполняют важные грамматические, синтаксические и стилистические функции. Но... при этом они коварны, так и норовят залезть туда, где им не место, всех запутать и наплодить речевые ошибки.
Когда «свой» становится «чужим»
Иногда «свой» бывает лишним в тексте, перегружает его, смещает акценты и даже искажает смысл. Разберем два случая, когда «свой» не нужен и даже вреден — как всегда, с примерами.

1. Когда принадлежность очевидна из контекста


Если из контекста ясно, чья это вещь или кто совершает действие, добавлять «свой» не нужно. Это речевая ошибка называется плеоназмом. Например:

«Автор сделал три ошибки в своем тексте»«своем» здесь избыточно, потому что сделать ошибки в чужом тексте невозможно, ну или крайне проблематично.

«Он поднял свою руку», «она прищурила свои глаза», «они затаили свое дыхание» — тот же случай. Кстати, прищурить глаза тоже плеоназм, потому что ничто другое прищурить нельзя. Так что тут получается двойной удар.

Вот еще пара менее очевидных примеров из практики:

«VanEck ликвидирует свой фьючерсный биткоин-ETF» — VanEck при всем желании не сможет ликвидировать чей-то еще биткоин-ETF, поэтому «свой» здесь избыточно.


«eBay может свернуть свой NFT-маркетплейс» — Никаких других маркетплейсов, кроме собственных, eBay свернуть не в состоянии, поэтому — вычеркиваем.

2. Когда «свой» не добавляет смысла


«Свой» бывает просто лишним. Безвредным, безошибочным, но лишним. Очень часто оно попадает в предложение, потому что в англоязычном источнике было притяжательное местоимение. Оно не вредит предложению, не искажает смысл и не путает читателя. Но если его убрать, смысл не изменится, зато фраза станет чище. Например:

«Она съела (свой) обед» — если она ела одна, или у нас нет задачи подчеркнуть, что там был чей-то еще обед, но она съела именно свой, то это местоимение можно удалить. Никто не пострадает.

Еще примеры:

«Я потратила все (свои) деньги».

«Он позвонил (своей) жене».

«Маша забыла (свою) сумочку на работе».

В этих случаях без местоимения можно обойтись, если в нем нет дополнительной смысловой или эмоциональной нагрузки.
Простой способ освоиться со «своими»
Чтобы понять, нужно ли использовать слово «свой», задайте себе два вопроса:

  • В этом контексте предмет (субъект, действие) может быть чьим-то еще?
  • Если убрать «свой», смысл, эмоциональная окраска или акценты поменяются?
Если оба ответа «нет», выбрасываем «своего» без сожаления. Он здесь «чужой».
Подведем итог
Местоимение «свой» — полезное и нужное, как и любое слово в русском языке. У него есть свои особенности, и оно решает свои задачи — не надо навешивать на него чужие. Хотелось бы, чтобы авторы выбирали его осознанно, использовали там, где оно действительно нужно по смыслу, по стилю или по эмоциональной окраске.

Если слово не дополняет смысл — оно лишнее. Лишние слова засоряют повествование, делают его вязкими, путают и отвлекают читателя. Не надо так.